Мне, например, и в голову не приходило, что он может есть сандвичи.
Я собирался пройти мимо, но вместо этого почему-то свернул и остановился перед ним.
Он продолжал жевать как ни в чем не бывало. Только расправившись с сандвичем, он поднял на меня взгляд.
— Пришли поглумиться надо мной, Дрезден? — спросил он.
— Нет, — тихо ответил я. — Я здесь затем, чтобы помочь вам.
Он выпустил из пальцев кубик сыра, который хотел положить в рот, и уронил на пол. Мерлин прищурился, глядя на меня с нескрываемым подозрением.
— Прошу прощения?
Я оскалился в недоброй улыбке.
— Понимаю. Поверьте, мне это произносить — все равно что теркой для сыра по деснам тереть.
Долгое мгновение он пристально смотрел на меня, потом перевел дух и откинулся на спинку кресла. Взгляд его голубых глаз был по-прежнему прикован к моему лицу.
— С какой стати мне верить, что вы действительно поступите так?
— Потому что вы сидите задницей на раскаленной сковородке, и я единственный, кто может эту сковородку убрать.
Он царственно повел седой бровью.
— Ну ладно, — признал я. — Это вышло немного двусмысленнее, чем мне хотелось бы.
— Разумеется, — буркнул Мерлин.
— Однако же Морган не может прятаться до бесконечности, и вы это прекрасно понимаете. Его найдут. Суд над ним вряд ли займет больше двух секунд. И стоит его голове упасть с плеч, как ваша карьера полетит кувырком вслед за нею.
Мерлин помолчал, обдумывая, а затем пожал плечами.
— Мне кажется, от вас логичнее было бы ожидать, что вы приложите все усилия к тому, чтобы с ним покончили.
— Мне хотелось бы полагать, что я прилагаю все свои усилия с умом, а не от балды, — улыбнулся я. — Если бы я желал его смерти, мне достаточно было бы просто стоять в сторонке, ничего не делая. Ну, может, в ладоши похлопать. Вряд ли я мог бы причинить ему больше ущерба.
— О, — произнес Мерлин. — Право же, не уверен. По этой части у вас особый талант.
— Охота за ним в полном разгаре. Половина Совета жаждет его крови. Насколько я слышал, все улики против него — и уж у меня к нему счет за все эти годы побольше, чем у любого другого. — Я пожал плечами. — В подобных обстоятельствах вряд ли я могу сделать его положение хуже, чем оно есть. И что вам терять?
Легкая улыбка коснулась на мгновение уголков его губ.
— Допустим на мгновение, что я с вами соглашусь. Что вам от меня нужно?
— Копию его дела, — ответил я. — Все, что вам известно о смерти Ла Фортье, и как Морган ушел от вас. Все до последней детали.
— И что вы намерены с этим делать?
— Полагаю, использовать эту информацию для того, чтобы найти убийцу Ла Фортье.
— И только?
— Да. Именно так, — ответил я после короткого молчания.
Мерлин взял с тарелки другой кусок сыра и некоторое время жевал.
— Если мое собственное расследование даст результат, я обойдусь и без вашей помощи.
— Черта с два обойдетесь, — сказал я. — Всем известно, что в ваших интересах выгородить Моргана, пусть даже ценой лжи. Все ваши доказательства его невиновности только усугубят подозрения.
— В то время как ваша с Морганом взаимная неприязнь всем хорошо известна, — задумчиво произнес Мерлин. — Так что любые доказательства его невиновности не вызовут сомнений, если будут исходить от вас. — Он склонил голову набок и посмотрел на меня: — Почему вы так поступаете?
— Возможно, потому что я не считаю его виновным.
Брови его приподнялись — казалось, он сейчас улыбнется.
— А тот факт, что убитый голосовал против вас, когда вы сами представали перед судом, не имеет к этому никакого отношения.
— Именно так, — подтвердил я, закатывая глаза. — Вы, как всегда, попали в точку. Вот вам моя эгоистичная, мстительная мотивация помочь Моргану оправдаться: то, что ублюдок Ла Фортье получил по заслугам.
Мерлин смотрел на меня еще несколько долгих секунд и наконец кивнул.
— Одно условие, — произнес он.
— Условие, — восхитился я. — Вы еще ставите условия в ответ на предложение убрать огонь из-под вашей задницы.
Он устало улыбнулся.
— Моей заднице вполне удобно там, где она находится. Не забывайте, Страж, у меня такой кризис не впервые.
— Но вы до сих не прогнали меня к чертовой матери.
Он поднял палец, пародируя салют фехтовальщика.
— Туше. Я допускаю, что вы — чисто гипотетически — можете оказаться полезным.
— Вот черт! Я прямо-таки счастлив, что соизволил предложить вам свою помощь. Так счастлив, что даже готов выслушать ваше условие.
Он медленно покачал головой.
— Мало просто доказать, что Морган невиновен. То, что в наших рядах предатель — неопровержимый факт. Его необходимо найти. Кто-то должен ответить за то, что случилось с Ла Фортье — и не только ради сохранения Совета. Наши враги должны знать, во что подобные акции обойдутся им.
Я кивнул.
— Значит, не только доказать невиновность Моргана, но и найти того типа, что это сделал. Надо бы положить все это на музыку, чтобы заниматься этим делом, приплясывая.
— Вынужден напомнить, что это вы первый подошли ко мне, Дрезден. — Он снова улыбнулся. — Если мы хотим избежать хаоса, с ситуацией надо разобраться чисто и решительно. — Он развел руками. — Да, если вы не сможете решить проблему подобным образом, нашего разговора не было. — Взгляд его сделался жестче. — И я буду ждать от вас благоразумия.
— И вы сможете спокойно казнить преданного вам человека — даже зная, что он невиновен?
Глаза его внезапно вспыхнули холодным огнем, и я едва не отшатнулся.